베트남어 썸네일형 리스트형 베트남어 기도수첩(20160930) 베트남어 기도수첩 30/09 Thời gian ấy Đấng Christ kêu gọi I Cô rinh tô 16:19-20 “Các Hội thánh ở xứ A-si chào thăm anh em. A-qui-la và Bê-rít-sin gởi lời chào anh em trong Chúa, Hội thánh hiệp trong nhà hai người ấy cũng vậy. Hết thảy anh em đây chào thăm các anh em. Hãy lấy cái hôn thánh mà chào nhau.” Nhiều thánh đồ đang gặp phải những vấn đề khó khăn. Thậm chí ngay cả tại hội thánh cũng đang sống đời .. 더보기 베트남어 기도수첩(20060929) 베트남어 기도수첩 29/09 Bắt đầu của sự chữa lành Công vụ các sứ đồ 8:5-8 “ Phi-líp cũng vậy, xuống trong thành Sa-ma-ri mà giảng về Ðấng Christ tại đó. Ðoàn dân nghe người giảng và thấy các phép lạ người làm, thì đồng lòng lắng tai nghe người nói; vì có những tà ma kẻ lớn tiếng lên mà ra khỏi nhiều kẻ bị ám, cùng kẻ bại và què được chữa lành cũng nhiều. Tại cớ đó, trong thành được vui mừng khôn xiết.” H.. 더보기 베트남어 기도수첩(20160928) 베트남어 기도수첩 28/09 Chúc phúc Êm ma nu ên Ma thi ơ 1:22-23 “Mọi việc đã xảy ra như vậy, để cho ứng nghiệm lời Chúa đã dùng đấng tiên tri mà phán rằng: Nầy, một gái đồng trinh sẽ chịu thai, và sanh một con trai, Rồi người ta sẽ đặt tên con trai đó là Em-ma-nu-ên; nghĩa là: Ðức Chúa Trời ở cùng chúng ta.” Cho đến bây giờ Đức Chúa Trời vẫn làm ứng nghiệm lời của Ngài. Đức Chúa Trời có giao ước lớn nhất.. 더보기 베트남어 기도수첩(20160927) 베트남어 기도수첩 27/09 Điều mong muốn của Đức Chúa Trời kêu gọi trở thành người truyền đạo Ê sai 42:5-8 Ta, Ðức Giê-hô-va, đã kêu gọi ngươi trong sự công bình; ta sẽ nắm tay ngươi và giữ lấy ngươi. Ta sẽ phó ngươi làm giao ước của dân nầy, làm sự sáng cho các dân ngoại, để mở mắt kẻ mù, làm cho kẻ tù ra khỏi khám, kẻ ngồi trong tối tăm ra khỏi ngục. (6-7) Tôi là con cái Đức Chúa Trời, là nhà truyền đạo.. 더보기 이전 1 2 3 4 5 6 다음